<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>German Urban Wave &#187; self pacification</title>
	<atom:link href="http://germanurbanwave.de/tag/self-pacification/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://germanurbanwave.de</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Wed, 04 Dec 2013 04:23:18 +0000</lastBuildDate>
	<language>de-DE</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.6.1</generator>
		<item>
		<title>Backwash: Self pacification</title>
		<link>http://germanurbanwave.de/self-pacification/</link>
		<comments>http://germanurbanwave.de/self-pacification/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 11 Oct 2013 21:06:52 +0000</pubDate>
		<dc:creator>von Kiezing</dc:creator>
				<category><![CDATA[Backwash]]></category>
		<category><![CDATA[The Kalifornien Projectile]]></category>
		<category><![CDATA[self pacification]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://germanurbanwave.de/?p=103</guid>
		<description><![CDATA[Selbstbefriedigung. Dieses Wort produziert einiges an Assoziationswerk: Hand anlegen, das Drehrädchen einer Maus, die Gangschaltung im Fünften, Feuchtigkeitscremes, Taschentücher, batteriebetriebene Brummer, stockende Ladebalken, Joghurtflecken, vakuumisierte Glasflaschen, kondomgekrönte Deo-Dosen, Staubsauger, American Apfelkuchen &#8211; das ist eine kleine Auswahl, die vielleicht dazugehört. Welche weiteren Identitäten bringt dieses Wort mit sich? Setzen wir über, ins Englische und wieder [&#8230;]]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p>Selbstbefriedigung.<br />
Dieses Wort produziert einiges an Assoziationswerk: Hand anlegen, das Drehrädchen einer Maus, die Gangschaltung im Fünften, Feuchtigkeitscremes, Taschentücher, batteriebetriebene Brummer, stockende Ladebalken, Joghurtflecken, vakuumisierte Glasflaschen, kondomgekrönte Deo-Dosen, Staubsauger, American Apfelkuchen &#8211; das ist eine kleine Auswahl, die vielleicht dazugehört.<br />
Welche weiteren Identitäten bringt dieses Wort mit sich? Setzen wir über, ins Englische und wieder zurück.<br />
Selbst wird zu <em>self</em>. Und Befriedigung könnten wir mit <em>pacification</em> übersetzen: Befriedigung, Befriedung, Beruhigung, Beschwichtigung.<br />
Als <em>Self pacification</em> kann &#8220;Selbstbefriedigung&#8221; in folgendem Lichte erscheinen: Im Zentrum steht der Frieden. Es ist die Befriedung und Umarmung des Ich, der Friedensschluss mit der eigenen Person. Selbstbefriedigung wird zu <em>self pacification</em>, zu <em>making peace with yourself</em>.<br />
<em>Making peace</em> ist ein aktiver Prozess. Zudem impliziert Frieden zu schließen die Existenz eines vorangegangenen Krieges oder Zwistes, also einer Uneinigkeit zwischen zwei Seiten. Durch den Akt der <em>self pacification</em> würde demnach eine innere Uneinigkeit in eine Einigung überführt werden.<br />
Wenn innere Bewegungen unsere äußeren bestimmen, dürfte die Einigung des Inneren eine Einigung des Äußeren bewirken &#8211; und <em>self pacification</em> zu <em>pacification-of-the-other </em>führen.</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://germanurbanwave.de/self-pacification/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
